On September 26 –the European Day of Languages set to help raise awareness for multilingualism in Europe– CALEC president Fabrice Jaumont was invited to Brussels for the 2nd European Education Summit and presented a U.S. perspective on the growth and potential of dual-language education, particularly as European nations seek to adopt new educational approaches to educating the youth while accepting more immigrant families into their school systems.
Read the full article here
Catégorie : Uncategorized
Book Launch: Final of trilogy chronicling ‘Lorch’ women’s transatlantic history – ‘The Other Shore’
The Other Shore is the closing volume of Maristella Lorch’s auto-biographical trilogy Beyond Gibraltar, the story of generations of strong women covering more than a century, including two World Wars, the Cold War, and the explosion of terrorism. Interweaving memory and history, the personal and the global, The Other Shore, that begins with the death of Lorch’s second husband and the flashback to their torrid love affair on the Columbia campus in the early 50’s, focuses on the space of the imagination and the drive to build a family, not only a genetic one but an intellectual and creative one that defies time and geography.
Maristella de Panizza Lorch is Professor Emerita of Italian and Medieval and Renaissance Studies at Barnard College and Columbia University, as well as Founding Director Emerita of the Italian Academy for Advanced Studies in America. She is the mother of three daughters and the widow of the mathematician Edgar Raymond Lorch. The Other Shore is the closing volume of the trilogy Beyond Gibraltar, following Mamma in her Village and Beyond Gibraltar.
“In this highly poetic book time is not just a meaningless succession of moments but a circular reality similar to the rings that mark the inner part of a growing tree: every line is enriched by its connection to the other, celebrating the rooting power of memory and love.”
Ingrid Rossellini, author of “Know Thyself: Western Identity from Classical Greece to the Renaissance”
“In narrating her century-long journey, Lorch takes her readers from Nazi-occupied Rome to Columbia University, from a wooded retreat in the Catskill Mountains to a bush camp in the heart of Kenya’s Masai Mara. She creates a magical tableau of life, literature, and the love that binds a family.”
Joshua Hammer, author of “The Bad-Ass Librarians of Timbuktu” (and the upcoming “The Falcon Thief”)
“Throughout my years at Barnard College, Maristella Lorch was a beacon in my life, not only as an incredible scholar, but also as a devoted mother, step-mother and lover. Reading The Other Shore I am once again moved by how perfectly she modeled that women can do and be everything.”
Erica Jong, American novelist, satirist, and poet
“This is a book that should be read by all who are interested in how the intellectual migration helped shape modern America – one based on the pictures drawn by a remarkable woman nearing 100 years of age who experienced a wildly changing world.”
Jonathan R. Cole, John Mitchell Mason Professor of the University, Provost and Dean of Faculties (1989-2003),Columbia University
Language Advocacy Day 2019
Language Advocacy Day is this Thursday. Hundreds of language advocates from across the U.S. representing numerous languages and language organizations will gather on Capitol Hill for important meetings with congressmen and senators. For Language Advocacy Day 2019 CALEC will offer all our e-books for free via our publish arm, TBR Books. All ebooks can be downloaded for FREE on http://www.tbr-books.org with coupon code: LAD19

New York City’s Arabic Dual-Language Program Is Thriving

P.S./I.S. 30 Mary White Ovington School in Bay Ridge, Brooklyn hosts New York City’s only Arabic dual-language program. From pre-K to 5th grade, and soon 8th grade, it is always a joy to see the children flourish in two languages. After several months of extensive collaboration and planning, the Arabic dual-language program at P.S./I.S.30 opened its doors in September 2013. The dual-language curriculum was designed as a split day, where morning classes are taught in Arabic and afternoon classes in English, or vice versa.
Continuer la lecture de New York City’s Arabic Dual-Language Program Is Thriving[FR] Episode 3: Révolution bilingue avec Christine Hélot

Retrouvez l’épisode 3 du podcast Révolution bilingue avec la Professeure Christine Hélot qui revient sur la situation de l’éducation bilingue en France, la place de l’anglais, de l’arabe et des langues régionales. Pour elle, les enfants sont en devenir bilingue et il faut valoriser toutes les langues.
A écouter ici : https://bit.ly/2BvSvtj ou sur iTunes.
Episode 2 : les mystères du cerveau bilingue avec Ana Inès Ansaldo
“Révolution Bilingue”, le podcast mensuel produit par French Morning et présenté par Fabrice Jaumont, s’intéresse ce mois-ci au cerveau. Depuis une dizaine d’années, les recherches sur les effets du bilinguisme sur notre lobe frontal ont beaucoup progressé.
Fabrice Jaumont reçoit Ana Ines Ansaldo, qui non seulement parle cinq langues, mais est aussi et surtout une des chercheuses les plus réputées sur cette question. Dans son laboratoire de l’Université de Montréal elle a notamment montré que les bilingues résistent mieux au vieillissement que les monolingues.
Les controverses scientifiques sur les effets réels du bilinguisme sur le cerveau sont encore nombreuses, mais, grâce aux travaux de chercheurs comme le professeur Ansaldo, un consensus se dégage pour considérer que le bilinguisme donne des avantages cognitifs qui vont bien au-delà de la seule maîtrise de deux ou plusieurs langues.
Vous pouvez écouter le podcast ici ou l’écouter sur (sur votre Iphone) sur itunes Podcast.
Embracing Bilingualism, A Global Perspective
It was exciting to be part in a conference on bilingualism organized by Community School District 14 Superintendent, Alicja Winnicki, and the Consulate General of the Republic of Poland in New York.
District 14 in Brooklyn is the home of numerous dual language programs including Chinese at P.S. 250, French at P.S. 110, German at P.S. 18, Japanese at P.S. 147, Polish at P.S. 34, programs which are actually featured in my book, The Bilingual Revolution. Continuer la lecture de Embracing Bilingualism, A Global Perspective